Home >News > ProMED翻訳情報(311回) ~インドにおける狂犬病の現状~

ProMED翻訳情報(311回) ~インドにおける狂犬病の現状~




Date: 30 Sep 2014   Source: Deccan Chronicle [edited]


The menace posed by stray dogs has hit an alarming high in Coimbatore.

4 persons have died of rabies after being mauled by rabid dogs this year [2014], and at least 9000 people who suffered dog bites were treated at the government Coimbatore Medical College Hospital in just in the 1st 9 months this year in Coimbatore. The resident medical officer of CMCH, Dr S Dharmalingam, told DC that nearly 30-40 cases of dog bites are treated daily. “The hospital treats anywhere between 1000 and 1200 cases every month. 4 patients including one woman have succumbed to the rabies virus in the last 9 months.” In 2013, 5 men died of rabies at the government hospital, the hospital official added.

Coimbatoreにおいて、ノラ犬によってもたらされた脅威は強い恐怖をもたらした。Coimbatoreにおいて、この年[2014年]4人が、狂犬病のイヌに裂傷を負わされた後に狂犬病で亡くなり、今年に入っての9か月間で、イヌ咬傷の被害を受けた少なくとも9000人が、国立Coimbatore Medical College Hospital (CMCH)で治療を受けた。CMCHの医学実習生である S. Dharmalingam博士は、毎日およそ30から40症例がイヌにかまれて治療を受けている、とDC(Deccan Chronicle)に語った。

” 病院は、どこでも毎月1000から1200症例の治療を行います。この9か月間で、1人の女性を含む4人の患者が狂犬病ウイルスにより亡くなりました。” 2013年には、5人の男性が国立病院で狂犬病により亡くなった、と病院役人は付け加えた。


Though bat bites can also cause rabies, the patients who have died in the government [hospital] were bitten by rabies-infected dogs. If patients do not take prompt treatment the moment they are bitten, fatality is certain. “The victim should wash his wound and immediately rush to the hospital and get the vaccine administered within 48 hours.

CMCH has enough stock of vaccine, and [it is] administered free of cost,” the RMO said.[Byline: Vidyashree Dharmaraj]

コウモリ咬傷が狂犬病を引き起こすこともあるが、国立[病院]で亡くなった患者は狂犬病に感染したイヌに咬まれていた。もし患者が咬まれた直ぐに迅速な治療をしなかったら、死は確実である。” 被害者は、傷を洗い、すぐに病院に急行し、48時間以内にワクチン接種を受けるべきでしょう。CMCHにはワクチンの十分なストックがあり、[そして]無料で接種を受けられます。” RMOはそう述べた。


[In a prior report (20140921.2792358), we reported some 1076 dog bites needing clinical attention this year (2014) to date and 5 rabies deaths in Karnataka. In Tamil Nadu in the 1st 9 months of 2014, they have seen some 9000 such bite cases in the one hospital, the government Coimbatore Medical College, in Coimbatore, and 4 rabies deaths.

[ 先の報告書(20140921.2792358)の中で、私たちは今年(2014年)現在までに、医学的処置をすべき約1076のイヌ咬傷とKarnatakaでの5例の狂犬病死を報告した。2014年1月から9月までにタミールナド州において、彼らはCoimbatoreの国立Coimbatore Medical大学の1つの病院で、約9000例のそのような咬傷と4例の狂犬病死に出会った。


If the conditions in Coimbatore are typical of the whole state, the statewide dog bite incidence must be horrific, quite apart from the additional cost of rabies deaths in spite of any treatment given. The numbers on their own argue for a statewide canine rabies control programme and soon, both in Tamil Nadu and in other Indian states. – Mod.MHJ