Home >News > ProMED翻訳情報(384回) ~アメリカで報告された家畜からの狂犬病曝露事例(2題)~

ProMED翻訳情報(384回) ~アメリカで報告された家畜からの狂犬病曝露事例(2題)~





In this post:

[1] Georgia

[2] South Carolina



[1] Georgia    ジョージア州

Date: Fri 29 May 2015       Source: 11 Alive, WXIA [edited]




Two cases of rabies reported in last week



Two Henry County [Georgia] neighborhoods are under rabies alerts after a recent outbreak. The 2 cases happened within the last week [22-29 May 2015], and in one case, 8 members of a family have to undergo rabies treatment.



Henry County Animal Control officials said there have been 4 rabies cases since February [2015], which is unusual. “Normally I start receiving these type of cases around late June or early July,” said rabies control officer Vince Farah.

ヘンリー郡動物管理局は(2015年)2月から4例の狂犬病症例があったと報告した。それは異常なことだ。動物管理職員のVince Farah氏は『私は通常6月終わりから7月初めごろにこうした症例の報告を受け始める。』と語った。


The latest case happened in Stockbridge on Tuesday [26 May 2015] when a dead cat tested positive for rabies. It [belonged to a family who] live in the Carriage Trace neighborhood. They said they took in the stray cat when it walked up to their door this past Christmas Day [25 Dec 2014]. Now they and their 6 children, ages 4 to 14, have to undergo rabies treatment for the next 3 weeks.

最新の症例は(2015年5月26日)火曜日にストックブリッジで死亡ネコが狂犬病陽性の試験結果をうけて発生した。そのネコはCarriage Traceの近所に住んでいる(家庭のものであった)。



“He started following me around and just meowing a lot,” [one of the family] said. “And then by Saturday [23 May 2015] and Sunday [24 May 2015] he was attacking us. He would come and cuddle up next to me and then if I reached down to pet him, he would attack me,” she said. [The cat] was put to sleep and tested positive for rabies. Now their neighborhood is under a rabies alert. Theirs is the 2nd neighborhood in the last week that is under a rabies alert. On 22 May [2015], the Lake Dow community in McDonough was put on alert.



On 22 May [2015] a resident found a dead raccoon in her back yard that her 2 Brittany spaniels [had] killed. She took the raccoon to animal control and it tested positive for rabies. “I saw them in the middle of the yard with a mound of fur between them and I recognized it was a raccoon as soon as I saw the striped tail,” she said. Both her dogs had been vaccinated but have to be quarantined in their back yard for 45 days. “So they have to stay in the yard and no dogs, no extra people around them or anything like that,” she said.



“We have to control this outbreak, we have to keep this nipped in the bud,” Farah said. Animal control put warning signs up in each neighborhood asking residents to be vigilant about their pets’ behavior as well as any wildlife they see. “Their outdoor animals need to be vaccinated immediately and closely observed for the next 45 days,” Farah said.[byline: Kevin Rowson]






[2] South Carolina       サウスカロライナ州

Date: Fri 29 May 2015     Source: Independent Mail [edited]



Sheep exposes 4 people to rabies in Abbeville County



Four people have been referred to their health care providers for consultation after being exposed to rabies in Abbeville [Abbeville County, South Carolina] by a sheep that tested positive for the disease, the South Carolina Department of Health and Environmental Control [DHEC] said.



The sheep was potentially exposed to an aggressive skunk, which was not available for testing, roughly one month ago. Three of the 4 victims provided routine husbandry care for the sheep. The 4th victim was potentially exposed on Monday [25 May 2015]. The sheep tested positive for rabies on Wednesday [27 May 2015].



“To reduce the risk of getting rabies, we recommend that people avoid wild animals acting tame and tame animals acting wild,” said Sandra Craig of the health department Bureau of Environmental Health Services. “About 275 South Carolinians must undergo preventive treatment for rabies every year, with most exposures coming from bites or scratches by a rabid or suspected rabid animal. Wild animals contract the disease most often, but domestic pets and livestock can contract rabies as well.

『狂犬病感染のリスクを下げるために、我々は、人々がおとなしくふるまう野生動物と乱暴にふるまうおとなしい動物を避けることを勧める』と環境衛生部門衛生局のSandra Craig氏は語った。『毎年およそ275名のサウスカロライナ州民が狂犬病に対する予防的治療を受ける必要があり、その大部分は狂犬病や狂犬病疑いの動物に咬まれたり引っかかれたりして暴露されている。野生動物はほとんど狂犬病になるが、家庭動物と家畜も同じように狂犬病にかかる。


“If you think you have been exposed to the rabies virus through a bite, scratch or the saliva of a possibly infected animal, immediately wash the affected area with plenty of soap and water. Then be sure to get medical attention and report the incident to DHEC.”



In 2014, there were 139 confirmed cases of animal rabies in South Carolina. There have been 61 confirmed cases in animals statewide so far this year [2015]. The sheep is the 1st animal to test positive in 2015 from Abbeville County. Two animals tested positive in that county in 2014. The sheep is the 14th livestock animal to test positive for rabies in the state since 2002.



South Carolina law requires pet owners to vaccinate dogs, cats and ferrets. The law does not require owners of agricultural animals to vaccinate for rabies, although rabies vaccines for cows, horses and sheep have been approved by the US Department of Agriculture.



The health department strongly recommends vaccinating: – horses, cattle and sheep that have frequent contact with humans; – livestock that are particularly valuable; – animals used for raw milk or raw milk product production.



Horses must be vaccinated for rabies before being taken out of state.



Anyone who sees a wild animal that seems sick should contact the local animal control office, veterinarian or wildlife rescue/rehabilitation group for help. If a wild animal is acting strangely among a herd of livestock, contact the local health department Environmental Quality Control office.




[Cattle and horses are not infrequently afflicted with rabies; in Latin America, commonly via vampire bats. But rabid sheep are unusual. A quick search brought up 2 OIE reports from Uruguay in April 2014, of sheep apparently infected by _Desmodus rotundus_ bats (vampire bats):

ウシとウマは狂犬病でしばしば悩まされる。ラテンアメリカでは通常吸血コウモリが媒介する。しかし狂犬病のヒツジは一般的ではない。迅速検索は、2014年4月にDesmodus rotundus(ナミチスイコウモリ)(吸血コウモリ)により感染したと思われるヒツジのウルグアイからの2例のOIEレポートを取り上げた。


As desmondontine bats do not occur in South Carolina, we can rule them out as a cause of this ovine outbreak, and revert back to a more probable raccoon contact. Virus strain identification will clarify this.