Home >News > ProMED翻訳情報(428回) ~ジョージア州で発生したコウモリからの幼児の狂犬病曝露事例~

ProMED翻訳情報(428回) ~ジョージア州で発生したコウモリからの幼児の狂犬病曝露事例~

2015.12.06

RABIES – USA (44): (GEORGIA) BAT, HUMAN EXPOSURE
************************************************
Date: Fri 16 Oct 2015    Source: Breckenridge American [edited]

A 2-year-old Stephens County boy was exposed to rabies when he was bitten by a bat on Saturday near Necessity. According to Dr. Gary Fambro, the Stephens County Rabies Officer, the bat was sent to be tested on Tuesday and the test came back positive on Thursday for rabies.

 ステファンズ郡の2歳の少年が、土曜日にNecessity付近でコウモリに咬まれたことによって狂犬病に暴露された。ステファンズ郡狂犬病事務所のDr. Gary Fambroによると、そのコウモリは火曜日に診断されるために送られ、木曜日に狂犬病陽性と返答された。

Fambro said this is the 2nd case of rabies in Stephens County in a relatively short time. He said the other case was a skunk not too far from that same area.

 Fambroは、このケースが比較的短期間でステファンズ郡における狂犬病の2つ目の症例であると述べた。彼は、他のケースは今回と同じエリアからそう遠くない地域でのスカンクによるものだと述べた。

He said this is the 1st bat case he’s had in quite a few years. “The bat was in the bushes, and the child was out there with his mother and saw something and reached to pick it up, like little kids do and it bit him. Well, we assume it bit him,” Fambro said. Fambro said bat bites are very small and hard to detect. “The bad thing about the bite of a bat is the teeth are so tiny, yet it’s exposure,” he said.

 彼はこれがここ数年で経験した最初のコウモリによるケースだと述べた。Fambroは「コウモリは茂みの中に居て、子供が母親と外出した際に何かを見つけ、小さな子供がよくするようにそれを拾い上げるために手を伸ばした時に咬まれた。それで、私たちは彼が当然、咬まれたと考えた。」と言った。また、Fambroは、コウモリによる咬み傷は非常に小さく見つけるのは困難であると述べた。さらにFambroは「コウモリに咬まれた場合の悪いこととして、歯がとても小さいことであり、それでも暴露される。」と言った。

He said the only reason officials know it’s a bite is because 1 of the law enforcement officers at the scene sat the child down and visited with him, and the child told the officer that he was bitten. “He didn’t want to tell his mama he got bitten. That’s normal for a child,” Fambro said.

 彼は、当局がその咬傷を知った唯一の理由は一人の警察官が現場で子供を座らせて話をした時に、子供が咬まれたと言ったからである。Fambroは「子供では普通にあることだが、彼は咬まれたことを彼の母親に言いたがらなかった。」と言った。

He said the child will now have to undergo treatment for rabies, which Fambro said, these days, consists of a series of 5 or 6 regular injections. “It’s up to the MD, but we know that’s what will happen,”he said, “The child’s going for medical attention today.”

 彼は、Fambroが、その子供はここ数日、5回または6回の定期的な注射からなる狂犬病の治療を受けなければならないだろうと言っていたと述べた。彼は「医者次第だが、我々はどうなるかは知っている。その子供は、今日、治療に行っている。」と言った。

Fambro said the bat was sick and after it bit the child it lived for less than a day. Fortunately, they were able to catch it and put it in a container. Fambro said having 1 positive bat concerns him because they migrate through, and there could be other sick bats that drop in the area. Fambro said the boy should be fine because they have plenty
of time to give him the vaccine.

 Fambroは、コウモリは罹患しており、子供を咬んでから1日以内に死んだと言った。幸いにもそのコウモリを捕まえて容器に入れることができた。Fambroは、コウモリは移動するため、他の罹患したコウモリが地域のどこかに落ちる可能性があり、1匹の陽性のコウモリがいたことは心配だと述べた。Fambroは、ワクチンを接種する十分な時間があるので、少年は元気になるはずだと言った。

He said people need to make sure their pets are vaccinated. “Dogs and cats both, because what’s a cat gonna do if it sees a bat on the ground?” he said.[Byline: Tony Pilkington]

 彼は人々がペットが予防接種を受けているかどうか確認する必要があると言った。また彼は「犬と猫両方とも、なぜなら猫は、地面にいるコウモリを見つけたなら、何をするでしょう?」と言った。

The child was fortunate that the police officer involved was experienced with children. A constant with instances of bat exposure is that frequently people have no memory of a bite. Unfortunately this can be lethal. Sick bats should always be regarded with extreme caution. And cats love to play with sick bats, and as pet cats get up to all sorts of activities out of sight of their owners, make sure your cat is regularly vaccinated.

 その子供は、関わった警察官が子供に対する経験が豊富であったことが幸運であった。コウモリでの暴露例では、多くの人が咬まれた記憶がないというのが常である。残念ながら、それは致命的かもしれない。罹病したコウモリにはいつも細心の注意を払うべきである。そして、猫は罹病したコウモリをもてあそぶのが好きで、ペットの猫が所有者から見えないいろいろな活動をたくらむので、猫が定期的に予防接種を受けることを確認するべきである。

PageTop