Home >News > ProMED翻訳情報(202回) ~チリでの犬狂犬病~

ProMED翻訳情報(202回) ~チリでの犬狂犬病~

2013.11.13

RABIES – CHILE: (VALPARAISO) CANINE, HUMAN EXPOSURE

狂犬病 – チリ:(VALPARAISO)犬、人の曝露

***************************************************

Date: Mon 12 Aug 2013

Source: University of Chile, Faculty of Veterinary and Animal Sciences, public statement [in Spanish, machine trans., summ., edited]

<http://www.veterinaria.uchile.cl/noticias/93843/caso-de-rabia-en-chile and 10/08/2013, Regional health officials, http://ssviqui.redsalud.gob.cl/?p=4076>

日付:2013年8月12日(月)

 

Case of rabies in Chile

チリにおける狂犬病の事例

———————–

A case of rabies virus infection was recently confirmed in the commune of Quilpue, Valparaiso as a consequence of a dog bite. The victim, whose condition is life-threatening, was attacked by a pack of stray dogs and bitten by 2 of them, which would have transmitted the rabies virus infection. The health authority, in addition to officially confirming the event, has ordered the vaccination of all dogs and cats within a 500 meter [547 yard] radius of the incident. It has not been possible to examine the attacking dogs because only one of them has been found.

最近、犬の咬傷による狂犬病ウイルス感染の症例がValparaiso市のQuilpueにあるコミューンにおいて確認された。重篤な容態の被害者は野良犬の群れに襲われ、そのうちの2頭に噛まれて狂犬病ウイルスに感染したらしい。保健当局は、事件を公式に確認することに加え、被害の起こった場所から半径500メーター[547ヤード]以内のすべての犬と猫の予防接種を命じた。襲った犬は1頭しか見つからなかったため、全頭を検査することは出来なかった。

 

Confirmation of rabies infection in this incident will result in the loss of Chile’s canine rabies-free status, recognised by WHO in 2010.

The last case of rabies in humans by virus of canine origin was in 1972. The last human case of infection by bat rabies dates back to 1996. The most recent cases of rabies in domestic animals were in 2007, a dog and a cat in the city of Curico, with exposure to bats.

Over the years there have been only sporadically verified of cases of rabies in bats, maintained what is known as the sylvatic cycle of the disease.

本件による狂犬病の感染が確認された場合、により2010年からチリにおいて犬狂犬病が撲滅されたとするWHOの認証が消失することになる。

イヌ由来のウイルスによるヒトの狂犬病最終症例は、1972年でした。コウモリの狂犬病による感染の最後の人間の場合は、1996年にさかのぼります。家畜の狂犬病の最新の症例は2007年のコウモリ曝露で、Curico市の犬と猫だった。

長年に渡り、森林型として知られている狂犬病を維持したコウモリによる狂犬病症例は、散発的に認められるだけだった。

 

In the face of this situation, a group of animal health and zoonoses specialists at the

University of Chile and related institutions have issued the following statement:

このような状況に直面して、チリ大学の動物の健康と人獣共通感染症の専門家のグループと関係団体は次の声明を発している:

– We regret the present situation and wish to express our sympathy to the victim’s family.

-私たちはこの現状を遺憾に思い、被害者の家族に私たちの弔慰を表明したい。

 

– What has happened is a reversal of decades of efforts in the country governmental, municipal, scientific, and especially medical veterinarians and pet protection NGOs, which helped eradicate the disease from this country.

-これは、この国からの病気の撲滅を促進してきた、政府、地方自治体、研究獣医師、特に臨床獣医師、それからペット保護活動を行うNGOの数十年にわたる努力が水の泡になったということです。

 

– The recent case of human rabies involving a bite by a stray dog is mainly due to a lack of control of this animal population in the country. Also, Chile has not eradicated rabies from the insectivorous bat population so there is a burden of rabies virus in bat populations, “available” to infect other susceptible mammals, such as dogs, cats, or people.

-野良犬による咬傷を含む人の狂犬病の最近の症例は、主にこの国の犬の頭数制御の欠如によるものである。

また、チリは食虫コウモリ類がもつ狂犬病を撲滅していないので、犬や猫あるいはヒトのような他の感受性のある哺乳類に感染“し得る”懸念があります。

 

– The extent and behaviour of the stray dog population had enhanced the likelihood of exposure to rabies virus present in bats. This risk is enhanced wherever animals [dogs] have not been vaccinated.

‐野良犬の集団の広がりと行動は、コウモリに存在する狂犬病ウイルスからの曝露の可能性を高めてきた。このリスクは動物[犬]が予防接種されていないところならどこでも高まっています。

– The probability that a rabid dog might transmit rabies to human victims is enhanced under the current situation of increased reports of dog bites. Stray and abandoned dogs have high mobility especially in the search for food, increasing the likelihood of contact with people. In addition, these dogs, when they acquire pack behaviour, are highly aggressive, increasing the likelihood of attacks on people and animals.

-犬の咬傷の報告が増加している現在の状況下では、狂犬病の犬が人間の咬傷被害者に狂犬病を感染させるかもしれないという可能性は高まっている。野良犬と捨犬は特に食べ物を探すために広範囲に移動し、人との接触の可能性を増加させる。さらに、これらの犬は、群れ行動をするようになった場合、非常に攻撃的で、人や動物への攻撃の可能性を高める。

 

– What happened in Quilpue was absolutely predictable. Most worrisome is that these risk conditions have increased practically in the whole country. Currently it is estimated that more than a million dogs (or even 4 million by some estimates) are distributed in all the communes of Chile, in the cities, countryside, and national parks.

– Quilpueで起こったことは確実に予測可能であった​​。最大の苦悩は、これらのリスク状態がチリ全体で実質的に増加しているということである。現在、100万頭以上(あるいはある推定では400万頭)の犬がすべてのチリのコミューン、都市、郊外、そして国立公園に分布していると推定される。

 

– Information about the current situation has been distributed widely but more dissemination of information to the public about the disease, its transmission, prevention, and management is needed. The measures taken appear to have been insufficient and efforts should be focused now on increasing immunisation coverage of pets (dogs and cats), and especially of stray animals, which should also be removed from public areas.

– 現在の状況に関する情報は広範囲に配布されているが、病気についての公衆への情報―その伝染、予防および管理についてーは、さらなる普及が必要とされている。対策はまだ不十分であると思われ、取り組みはペット(犬と猫)の予防接種に集中するべきで、特に飼い主を持たない動物はまた公共の場から除去すべきである。

 

– It should be a priority to prohibit dogs from public places except in the control of a responsible owner. We recognise that the cause of the problem is the irresponsibly of people who abandon dogs,  This is a situation that requires an immediate response.

-責任をもって管理できる飼い主を除き公共の場で犬を禁止することを優先すべきである。我々は、問題の原因は犬を捨てる人々の無責任さにあると認識している。これは、緊急に対応が必要な状況である。

 

Santiago Urcelay, Dean

Fernando Fredes, Dean

Leonardo Saenz, Director of Research

Christopher Hamilton West, Professor of epidemiology Pedro Abalos, Professor of

Infectious Diseases Patricio Retamal, Professor of Infectious Diseases Lisette Lapierre,

Professor of Public Health Cristobal Briceno, Professor Conservation Medicine Faculty of Veterinary and Animal Sciences, University of Chile Eduardo Alvarez, President Chile Veterinary Medical Association Hernan Rojas, Epidemiologist and disease control Michel Leporati, animal health programs and economy CERES

Santiago Urcelay,学部長

Fernando Fredes, 学部長

Leonardo Saenz,研究所所長

Christopher Hamilton West, 疫学教授 Pedro Abalos, 感染症教授Patricio Retamal,感染症教授Lisette Lapierre, 公衆衛生教授Cristobal Briceno, チリ大学獣医保護医学学部と動物学の教授、Eduardo Alvarez, チリ獣医師会会長 Hernan Rojas, 疫学者で疾病管理の Michel Leporati,動物の健康プログラムと環境に責任を持つ経済のための連合

communicated by:

Cristian Bonacic Wildlife Pontifical Catholic University of Chile

通信は:

Cristian Bonacic チリ野生動物カトリック教皇大学

 

[In summary: a person in Quilpue has contracted rabies as consequence of being bitten by a stray dog. The condition of the victim is described as life-threatening, but it is not stated if the victim was offered and received post-exposure vaccination.

[要約:Quilpueの住民は野良犬に噛まれることにより狂犬病に感染した。被害者の状態は、命にかかわるように記述されているが、被害者が曝露後予防接種を勧められ、接種されたかどうかは述べられていない。

 

Chile’s status as a rabies-free area, with virus restricted to the insectivorous bat population, is no longer tenable. It is likely that the Chilean authorities will now take action to deal with a developing stray dog problem and consider tighter control and vaccination of domestic pets.

狂犬病が、食虫コウモリ由来のウイルスに限定された地域としてのチリの状況は、もはや維持できない。チリ当局は深刻化しつつある野良犬の問題を処理し、国内のペットに厳格な制御と予防接種を検討する行動をとる可能性が高い。

 

Maps of Chile can be seen at

<http://www.cybertruffle.org.uk/chilfung/chile_regions.gif> and

<http://healthmap.org/r/7_zV>. Quilpue is a city and capital of the Marga Marga Province in central Chile’s Valparaiso Region. It is part of the Greater Valparaiso metropolitan  area and widely known as “City of the Sun” (Ciudad del Sol). – Mod.CP]

Quilpueは市であり、中央チリのValparaiso州にありMarga Marga 県の県庁所在地です。 Greater Valparaiso 首都圏の一部であり “太陽の都” (Ciudad del Sol)として広く知られている. – Mod.CP]

PageTop