Home >News > ProMED翻訳情報(226回) ~パラグアイで発生した牛の狂犬病~

ProMED翻訳情報(226回) ~パラグアイで発生した牛の狂犬病~

2013.12.18

RABIES – PARAGUAY: (CORDILLERA) BOVINE
**************************************
Date: Sun 27 Oct 2013
Source: Ultima Hora [in Spanish, trans. Mod.TY, edited]

An outbreak of bovine rabies was detected in 4 districts in the Cordillera department, according to information provided by Ada Ramirez, Regional Chief of PAI (Programa Ampliado de Inmunizacion [Expanded Immunization Program]).
牛狂犬病の発生が、PAI (Programa Ampliado de Inmunizacion [拡大予防接種プログラム])地域主任のAda Ramirezによって提供された情報によると、Cordillera県の4地区で確認された。

It is thought that transmission of the disease [virus] occurred through bats, which are one of the carriers of the disease.
疾病[ウイルス]の伝染は、疾病のキャリアの一つであるコウモリを介して発生したと考えられる。

In total, the report was of 4 cases, one in each of the districts of Nueva Colombia, Emboscada, Arroyos y Esteros, and Caacupe.
報告書の合計では4例で、Nueva Colombia, Emboscada, Arroyos y Esteros, と Caacupeの地域にそれぞれ1例ずつだった。

Ramirez recalled that last year [2012], 2 cases of bovine rabies were registered, one in Juan de Mena and the other in Arroyos y Esteros [districts]. “In confronting this outbreak, case follow up was carried out immediately, and it was found that a total of 11 people attended these animals, attempting to provide help thinking that the continuous slobber coming from their mouths was a consequence of choking or some lesion in their throats. The owners of the cattle, wanting to help their animals, put their hands in the animal’s mouths trying to provide relief to the animals.” Due to this contact, these people had to receive doses of rabies vaccine.
Ramirezは昨年[2012年]、Juan de Mena と Arroyos y Esteros [地区]で各1例ずつ、2症例の牛狂犬病が記録されたことを思い出した。”この流行に直面して、直ちに症例の追跡調査が実施され、合計11人がこれらの動物の世話をしたことが判明した。彼らは牛の口から絶え間なく出るヨダレが窒息あるいは喉に病変を引き起こすと考え、それを助けようとしたのである。助けようとして牛の所有者は、動物の苦痛を和らげようとして牛の口に手を入れた。” この接触により、これらの人々は狂犬病ワクチンの投与を受ける必要があった。

[Byline: Dario Bareiro Farina]–
Communicated by:ProMED-mail from HealthMap Alerts

[It is not unusual for owners attempting to help rabid cattle (and other animals) to believe that choking and excessive salivation are due to a foreign object caught in the mouths or throats of the affected animals, with their resulting exposure to the virus. Bovine rabies (bovine paralytic rabies) is common in tropical Latin America, corresponding to the geographic range of the common vampire bat, _Desmodus rotundus_. It is prudent for livestock owners in these areas to routinely vaccinate all their animals. The death of one or more animals exceeds the cost of vaccination of the herd, and reduces the risk to individuals attending infected animals.
[ウイルスに感染した結果にもかかわらず、患畜の口や喉に異物が詰まったことにより窒息や過度の流涎があると信じて所有者が狂犬病の牛(および他の動物)を助けようとすることは珍しくない。牛狂犬病(牛の麻痺型狂犬病)は、共通の吸血コウモリ、_Desmodus rotundus_の地理的分布に一致して、熱帯ラテンアメリカで一般的です。すべての動物に定期的に予防接種することはこの地域の家畜所有者にとって賢明なことです。一つ以上の動物の死は、牛群の予防接種の費用を上回り、感染した動物を世話する人々に対する危険を和らげる。

PageTop